Перевод "this being" на русский

English
Русский
0 / 30
thisсей этот сего
Произношение this being (зис биин) :
ðɪs bˈiːɪŋ

зис биин транскрипция – 30 результатов перевода

Yes. Take his arm, Mother.
I knew I would come to this, being helped by women.
Oh, dear, does your foot hurt?
Возьми его под руку.
Я знал, что придется принять помощь женщин.
Дорогой, нога болит?
Скопировать
Speculation?
Could this being present any danger to the ship?
Possible.
Предположение?
Это существо может угрожать кораблю?
Возможно.
Скопировать
- I'll make sashimi outta them!
Use this. Being a coffin maker has its advantages.
It's wrong to use a dead man's sword, but it's the best I had.
– Буду! – Погоди.
Это достаётся гробовщику.
Извини, конечно, это меч покойника.
Скопировать
Apparently, this double, however different in temperament, has your knowledge of the ship-- its crew, its devices.
This being the case, perhaps we can outguess him by determining his next move.
Knowing how the ship is designed, where would you go to elude a search?
Очевидно, двойник, пусть и отличается характером, обладает вашими знаниями о корабле-- его экипаже, его устройстве.
Принимая это во внимание, мы, возможно, сможем предсказать его следующее действие.
Зная устройство корабля, где бы вы спрятались, от поисковых групп?
Скопировать
I don't know.
I thought you guys would be together, I mean, this being your last night and everything...
We broke up.
Не знаю.
Я думала, вы будете в этот последний вечер вместе...
- Мы поссорились.
Скопировать
As soon as Dr. Bashir gives the okay.
I used to dream about this-- being in a runabout, coming through the wormhole seeing the station again
Now I keep expecting to wake up and find myself back in the cell.
Как только доктор Башир разрешит.
Мне всё время это снилось. Что я в катере, прохожу через червоточину, снова вижу станцию.
Теперь я жду, что проснусь и окажусь опять в камере.
Скопировать
I love our new arrangement.
This being friends thing's going to work out great.
Could you pick up the pace a little?
Мне нравится новое положение вещей между нами.
У нас замечательно получится быть друзьями.
Прибавь немного шаг.
Скопировать
Within the infant rind of this... weak flower... ..poison is resident... ..and medicine power.
For this, being smelt, with that part cheers each part.
Being tasted,... ..slays all senses with the heart.
К примеру, этого цветка сосуды: Одно в них хорошо, другое худо.
В его цветах - целебный аромат, а в листьях и корнях - сильнейший яд.
Так надвое нам душу раскололи.
Скопировать
- All right.
- Is this being filmed or taped?
- It's filmed.
- Ќе даю интервью. - 'орошо.
- Ёто кино- или видеосъемка?
- Ёто киносъемка.
Скопировать
There's simply more of them, with infinite genetic knowledge.
Almost like this being was engineered.
Is there any danger?
Просто их больше. Больше генетической информации.
Как будто его спроектировали.
Это опасно?
Скопировать
You come in here and you eat and you eat filth.
I don't see this being settled with logic.
- So you're feeling better about Angel? - Well, we talked.
Вы приходите, едите, едите...
Что-то не вижу здесь логики.
- Так тебе легче насчёт Ангела?
Скопировать
I feel like i'm constantly having to project something that I don't really feel ...and i'm so tired of being disappointed in myself and feeling like i'm living this big lie.
And this being the biggest one of all, Josh.
Everybody thinks that we've already done it and nobody knows that we're both the big Vs.
Я чувствую, что я постоянно должна изображать то, чего я не чувствую, я устала разочаровываться в себе и чувствовать что я живу во лжи.
И это самая большая ложь, Джош.
Все думают, что мы сделали это, но никто не знает что мы оба - девственники.
Скопировать
Only surgeons,which are very special kinds of doctors, and I am a very special kind of surgeon. I work on your hand.
I can make a very strong case for this being a keeper.
Fourear-old halloween costumes are non-negotiable.
Только хирурги, которые являются особым видом врачей, а я представитель особого вида хирургов, я работаю только с руками.
Я считаю, что это нам нужно оставить себе.
Костюмы на Хэллоуин не необходимы.
Скопировать
I'm not sure I understand, sir.
We can't risk this being mishandled, Captain.
During the time I served as vice president under Santiago... I grew to admire and appreciate the man.
Кажется, я недопонял вас, сэр.
Расследование должны провести профессионалы.
Когда я работал вице-президентом у Сантьяго я очень восхищался им и ценил его.
Скопировать
I hadn't thought about it.
I'm not kidding about this being Capone's.
He had the place rigged with secret passageways.
Не думала об этом
Я не шучу, здесь правда жил Аль Капоне
Здесь полно тайных проходов
Скопировать
Well, we've prepared a trap for this predator.
We are certain that this being can see in only one spectrum of light ..infrared.
- infrared?
Итак, мы готовы поймать этого хищника.
Мы уверены, что это существо может видеть лишь в одном спектре инфракрасном.
- Инфракрасном?
Скопировать
- Only low-level particle phasers.
Do you know what this being is?
Kallisko, change course.
Только легкие фазеры.
Вы знаете, что это такое?
"Каллиско", измените курс!
Скопировать
Close watch this, Doctor.
Control, report what is known of this being also Gallifrey and artron energy.
May one ask the purpose of your journey to planet Earth?
Очень наблюдательно, Доктор.
Управление, сообщите, что известно о Галлифрее и артронной энергии.
Можно спросить о цели вашего путешествия на Землю?
Скопировать
-I am ready.
I take back what I said about this being your lucky day.
-Why?
- Готов.
Забираю назад свои слова о том, что это ваш счастливый день.
- Почему?
Скопировать
-You know what I said just now.
About this being a frightening experience but don't be alarmed?
Yes.
- Ты слышала, что я только что сказал.
Насчет пугающего опыта и того, чтобы мы не тревожились.
Да.
Скопировать
You know, I had this wonderful speech all prepared.
About this being your last night here, about possibly not seeing another night as beautiful as this one
Well, that speech is a little better than the one I had.
И я готовила эту чудесную речь.
О вашем пребывании здесь прошедшей ночью... о вероятности больше не увидеть такую прекрасную ночь как эта... или о другой девушке, такой же прекрасной как я.
Да,эта речь ,пожалуй , немного лучше чем моя.
Скопировать
Why...
Why is all of this being done?
What have they built you to do?
Зачем...
Зачем все это?
Что они хотят от тебя?
Скопировать
Well, I'm not a drinking man.
But .. this being somewhat of an occasion. I should be glad to.
Thanks very much.
Я непьющий человек.
Но по такому случаю, пожалуй, не откажусь.
Спасибо.
Скопировать
As a matter of fact... I decided to employ a private investigator only today.
This being Saturday afternoon, I failed to reach anyone by phone... and was somewhat at a loss as to.
The directory listed several in this neighborhood, so I took a chance...
На самом деле я решил нанять детектива только сегодня.
Сегодня суббота, я пробовал созвониться с кем-нибудь... но безуспешно...
В справочнике есть несколько бюро поблизости, я решил попытаться...
Скопировать
I've always been like this. All feet and a yard wide.
This being a Marine means a lot to you, doesn't it?
Does it? Why, I'd rather be a sea Marine than... than...
Я никогда не сумею делать всё правильно.
Для тебя так важно стать морпехом? Важно?
Мой брат был морпехом, я хочу попасть в Морское училище ...
Скопировать
It's an infallible system.
Well, you were right about this being a lucky table... - so, uh, I'll change to eight.
- Number eight.
Система надежная.
Что ж, вы были правы насчет счастливого столика так что я поставлю на восемь.
- Номер восемь. - Благодарю.
Скопировать
Gentlemen, I have an idea.
This being Saturday, the store closes at 1:00.
Why not postpone the signing until then?
Джентльмены, у меня есть идея.
В субботу, магазин закрывается в 1:00.
Почему бы не отложить подписание до тех пор?
Скопировать
Sheriff, I demand that you arrest Mr. Collins on a charge of assault and battery.
Brice, but this being Nevada, all I can do is compliment him on a beautiful right hook.
Don't worry.
Шериф, я требую, чтобы вы арестовали мистера Коллинза по обвинению в нападении.
Простите, мисс Винфилд, или миссис Брайс, но это Невада, все, что я могу, так это поздравить его с прекрасным правым хуком.
Не беспокойся.
Скопировать
Hail, Mary!
I am of the Virgin, and I didn´t want this being.
I only left my imprint on the soul that helped me.
Приветствую вас, Мария!
Я Дева, и я не выбирала этой сущности.
Я только обратилась к своей душе, и она помогла мне. Вот и всё.
Скопировать
They had a fine son named Peter.
They'd have led a happy life had it not been for one kingdom thinking the other better off and this being
Based on the story by Screenplay, Dramaturge ...was waiting for... the first two to fight it out... two to fight it out...
И был у него сын по имени Петер.
И жили они счастливо, если бы не Если бы одно королевство не решило, что оно лучше другого.
...и в тоже время первое было даже в худшем положении... чем третье Королевство ждало... пока двое сражалось между собой... сражались между собой...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов this being (зис биин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы this being для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис биин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение